Type-Writer-300px   ライティング

PR資料からウェブサイトのコンテンツまで、ピッチルームは全ての英文をイチから英語の発想で書いてお届けします。読む側に立つ者、とりわけネイティブ・スピーカーの心理をわきまえた書き方で、ビジネスチャンスの向上に努めます。

 

  • 英語プレスリリースの作成
  • 英語ウェブサイトのコンテンツ作成
  • 英語パンフレット、パワーポイント・プレゼンテーション、その他広報用の資料の作成
  • 翻訳

 

【 対訳 ≠  翻訳 】  The Pitch Roomは、日本語文の趣旨に基づき、英語スピーカー独特の理論の進め方に沿うように文全体を構成し、はじめから英語の発想で書いてご用意します。

 


Anonymous-Newspaper-1-300pxメディアへの働きかけ

米国メディアの内部者としての経験をもとに、貴社とその製品またはサービスを取材のネタとして売り込みます。

  • プレスリリースの発信。

  • ターゲットオーディエンスにリーチするために最も効果的な出版物や番組を担当する記者・編集者に積極的に働きかけ、お客様の商品、サービスやプロジェクトについて取り合えげてもらえるように努めます。

 


lightbulb-icon-300px

広報ストラテジー

雑誌、新聞、テレビといった従来の媒体勿論、これからの広報にはソーシャルメディアの活用が欠かせません。Twitter、FacebookやInstagram等でのメッセージの発信と管理からマーケティング戦略のご相談まで、幅広く承ります。

 

 

 


Handshake-300px

アポ取り

「コンタクトをとりたいアメリカ人に英語でメールを書いて送ってみたが、何週間たっても、何度送りなおしても返事が来ない。」 在米日本人からは、こんな苦情がよく聞かれます。

ア メリカの職場では、メールや電話メッセージを返信せずに放置しておくのは日常茶飯事。返事をもらうためには、相手の注意を引く書き方をする必要がありま す。そのコツは、長年米国の新聞記者として取材アポとりを繰り返してきたプロが熟知しています。アメリカ流コミュニケーション術を活かして、速やかにあな たとクライアントを結びつけます。

 



1415972949-300px

 

会議での通訳や面談への同行を承ります。遠方での通訳が必要な場合には、適切な通訳をサーチ、派遣します。

 

 


basarugur-TV-Camera-Icon-48x48-300px

取材調整

 

日本報道陣の米国での取材調整を行っております。ご趣旨に合ったインタビューのアポ取り、現場訪問の調整、アテンドは、米国内で取材経験の豊富な我々にお任せください。

 

 


企業広報から個人レベルのコミュニケーションまで、様々なニーズにお応えします。プロジェクトやご予算の大小に拘わらず、お気軽にご相談ください。

(所在地:ボストン ― Email, お電話、スカイプでお気軽にお問い合わせください。)

CONTACT:   sato@pitchrm.com